在习近平总书记给《共产党宣言》展示馆党员志愿服务队回信一周年之际,外国语言文学学院德法俄教师党支部在《共产党宣言》展示馆举办“宣言讲解中追溯信仰,望道译事里感受初心”主题党日活动,观摩并指导了学院“星译”翻译队的多语种讲解,并举行新党员入党宣誓仪式。
“星译”翻译队的两位成员,2020级翻译系硕士生寿晨佳和2017级德语系本科生赵易安,交替进行了英语和德语的全程讲解,过程自然、流畅、准确。支部党员、德文系教授魏育青对同学翻译中遇到的难点、疑点进行了指导。对于陈望道所作的《太平歌》中“太平”二字的翻译,魏育青认为:“原文语境下的‘太平’同时包含Harmonie, Sicherheit, Ruhe, Frieden等含义,需要结合《太平歌》的上下文语境来选择恰当的词。”此外,在场的翻译系党支部书记王炎强也对英语讲解者寿同学关于如何准确翻译“信仰之源、时代担当”的提问给予了指导和解答。
支部党员魏育青进行德语讲解词翻译研学指导
外国语言文学学院院长高永伟教授对本次实地研学给予高度评价。他认为,两位志愿者发音标准、翻译到位、讲解流畅,出色的表现背后包含着众多师生共同的心血和智慧。希望在场师生都能从原著学习和陈望道老校长的事迹中汲取精神力量,在观摩多语种讲解研学的过程中体会翻译的奥妙与魅力。
“星译”翻译队组建于2020年10月,德法俄教师党支部书记陈杰担任了法语相关翻译的指导老师。今年4月,陈杰对“星译”翻译队完成的《共产党宣言》展示馆法语讲解词进行了反复打磨。在改进译稿的同时,陈杰也向学生强调,“星译”翻译队的工作不能仅仅停留在技术层面,而应通过深入理解,准确地传递“宣言精神”以及陈望道老校长的翻译事迹,进一步坚定理想信念。当天的讲解结束后,新入党的师生党员进行了入党宣誓仪式。在学院党委书记薛海霞的带领下,全体党员共同宣誓。
本次活动让支部党员深刻体会到前辈译者的桥梁作用。大家纷纷表示,在民族危难之时,正是老校长陈望道让真理之光跨越欧陆,照耀了华夏大地上无数共产主义战士前行的道路;在《宣言》问世170多年后的今天,外语学人、译者更应不忘初心、牢记使命,做好立德树人、科研攻关的本职工作,在实践中守护心中信仰的火种。
编者按:
2020年7月1日,在中国竞彩网大学“红色基因永传承,百年奋斗再出发”庆祝中国共产党成立99周年主题党日活动上,“赓续红色百年·365行动”正式启动。这一行动将覆盖46个二级党组织、939个支部和1.9万余名党员,计划每周一个院系接力开展“赓续红色百年”主题活动,每天展示一个支部主题党日,以实际行动迎接建党100周年。
学校推出系列报道,聚焦各支部深入贯彻落实习近平总书记重要回信精神,积极行动起来,传承红色基因,在学思践悟中坚定理想信念,在奋发有为中践行初心使命。